イヌに“お手”って言うじゃない?

6
3

「先生、大変です! 英語ではイヌにhandと命令して前足を出させるとか。これは“手”じゃないですか。今まで我々が積み上げてきた苦労が……」

「落ち着きたまえ。大丈夫だ山本くん。」

「しかし……」

「君はドイツ語で、日本語でいうところの“お手”をどう命令するか知ってるかね?」

「いいえ、あいにくドイツ語は……」

「そうか、では教えてあげよう。ドイツ語でイヌに前足を出させる動作を命令する時は、“Pfote!”(ふぉーて)というのだが、これは【足】を意味するのだよ。」

「なるほど、やはりゲルマン民族は優秀ですね。じゃあ、“猫の手も借りたい”はどういうんですか?」

「それはだね、“alle Hilfe notwendig haben”とか“wir gerne jede Hilfe annehmen würden”といった感じで猫はいないし、“猫の手”など出てこない。」

「さすが!」
その他
公開:19/12/02 07:00
202 だって猫なんだもん 英語 ドイツ語 ドイツ人は「足」という 「お手」は「お足」が正しい 猫キック

武蔵の国のオオカミ( ここ、ツイッタランド、タイッツー )

武蔵の国の辺境に棲息する“ひとでなし”のオオカミです。

ツイッター
https://mobile.twitter.com/ookami1910
タイッツー
https://taittsuu.com/users/ookami1910/profiles

コメント投稿フォーム

違反報告連絡フォーム


お名前

違反の内容